A guest enquires about leaving luggage at reception after checking out.
| 顾客: | 可以寄存行李吗? |
| Gùkè: | Kěyǐ jìcún xínglǐ ma? |
| Guest: | Can I leave my luggage here? |
| 接待人员: | 可以。您要存多长时间? |
| Jiēdài rényuán: | Kěyǐ. Nín yào cún duōshǎo cháng shíjiān? |
| Receptionist: | You can. For how long do you want to store it. |
| 顾客: | 五个小时左右, 我晚上六点回来取。 |
| Gùkè: | Wǔ ge xiǎoshí zuǒyòu, wǒ wǎnshang liù diǎn huí lái qǔ. |
| Guest: | About five hours, I will get it tonight at six o'clock. |
| 接待人员: | 好的。这是您的行李牌儿。 |
| Jiēdài rényuán: | Hǎo de. Zhè shì nín de xínglǐpáir. |
| Receptionist: | Ok, here is your luggage label. |
| 顾客: | 谢谢你, 再见。 |
| Gùkè: | Xièxie nǐ, zàijiàn. |
| Guest: | Thank you, good bye. |
| 接待人员: | 不客气, 再见。 |
| Jiēdài rényuán: | Bù kèqì, zàijiàn. |
| Receptionist: | Don't mention it. Goodbye. |
Look at the vocabulary below. To practice your understanding you can hide either the Chinese, the Pinyin or the English. Click on the icons to see the hidden word again.
| hp | 寄存 | jìcún | to deposit |
| hp | 行李 | xíngli | luggage |
| hp | 存 | cún | to store |
| hp | 小时 | xiǎoshí | hour |
| hp | 左右 | zuǒyòu | roughly |
| hp | 晚上 | wǎnshang | evening |
| hp | 六 | liù | six |
| hp | 回 | huí | to return |
| hp | 取 | qǔ | to get, to fetch |
| hp | 行李牌儿 | xínglǐpáir | luggage label |
Reorder the dialogue below according to the what you have heard:
| 顾客: 可以寄存行李吗? | ![]() |
![]() |
| 接待人员: 可以。您要存多长时间? | ![]() ![]() |
![]() |
| 顾客: 五个小时左右, 我晚上六点回来取。 | ![]() ![]() | ![]() |
| 接待人员: 好的。这是您的行李牌儿。 | ![]() ![]() | ![]() |
| 顾客: 谢谢你, 再见。 | ![]() ![]() | ![]() |
| 接待人员: 不客气, 再见。 | ![]() | ![]() |
Well done!
Sorry wrong - Try again, you have Whoops not quite right!